世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

最もピンク色のって英語でなんて言うの?

「このカフェは世界で最もピンク色のカフェです」と言いたいとき、英語ではなんて言うでしょうか?This is the most pink cafe in the worldでしょうか、それともThis is the pinkest cafe in the worldの方が良いでしょうか? アメリカ英語かイギリス英語かによって一般的な表現は異なるでしょうか?
default user icon
Mitsukaさん
2021/09/13 03:16
date icon
good icon

2

pv icon

2708

回答
  • pinkest

ご質問ありがとうございます。 色の関係で比較級のルールが厳しくないですが、一応、pinkみたいな一音節の言葉ならpink, pinker, pinkestと言います。でも、人によってこのルールが変わりますので、どっちでもいいと思います(特に話し言葉なら自由に使えますよ)。 例文:This is the pinkest cafe in the world. ご参考になれば幸いです。
回答
  • This is the pinkest cafe in the world.

「このカフェは世界で最もピンク色のカフェです」と言いたい場合、"This is the pinkest cafe in the world" という表現が最も自然です。 ピンク色の強調をする際、形容詞に "-est" をつける方法があります。この場合、"pink" には "-est" を付けて "pinkest" とします。
good icon

2

pv icon

2708

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2708

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー