世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

このエレベーターは17階止まりです、って英語でなんて言うの?

うちのオフィスは低層・中層・高層の3つ階層へそれぞれエレベーターが稼働しており、途中階から高層階へ行くには、エレベーターを乗り継ぐ必要があります。例えば、低層エレベーターの最上階は17階で、高層階へは17階で乗り換えが必要ですが、最上階へ行くエレベーターと間違えて低層エレベーターに乗る方が多く、上記の一文の英訳が知りたいです。
default user icon
Mighkyさん
2021/09/12 01:55
date icon
good icon

5

pv icon

6422

回答
  • This elevator only goes to the seventeenth floor.

  • This elevator doesn't go past the seventeenth floor.

ーThis elevator only goes to the seventeenth floor. 「このエレベーターは17階までしか行きません」 only goes to the ○ floor で「○階までしか行かない」 ーThis elevator doesn't go past the seventeenth floor. 「このエレベーターは17階より上に行かない」 doesn't go past the ○ floor で「○階より上は行かない」 ご参考まで!
回答
  • This elevator only goes up to the 17th floor.

「This elevator only goes up to the 17th floor」は、「このエレベーターは17階止まりです」という意味です。"only goes up to" は「〜までしか行かない」を表し、エレベーターが到達できる最高の階を示します。"the 17th floor" は、日本語の「17階」に相当します。 さらに説明すると、 ・If you want to go to a higher floor, you need to change elevators at the 17th floor. 『もっと高い階に行くには、17階でエレベーターを乗り換えてください。』
good icon

5

pv icon

6422

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6422

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー