世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

誰々の(現場責任者の)対応って英語でなんて言うの?

アンケートで、「責任者の対応/姿勢」という項目を英訳したらどうなりますか?
default user icon
Suさん
2021/09/11 21:51
date icon
good icon

1

pv icon

4116

回答
  • The manner or attitude of the person responsible.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『責任者の対応/姿勢』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 The manner or attitude of the person responsible. と言えます。 また、カスタマーサービスなどを行っている人であれば、 The manner or attitude of the agent. としてもよいでしょう。 メモ manner 立ち居振る舞い attitude 相手と接しているときの態度 responsible 人が行為などの責任がある・を負うべき 参考になれば幸いです。
回答
  • Response of the site manager

「Response of the site manager」は、「現場責任者の対応」を意味します。"Response" は「対応」や「反応」を指し、"site manager" は「現場責任者」を示します。 「姿勢」を指す場合には、次のような表現も適しています。 ・Attitude of the site manager 『現場責任者の姿勢』
good icon

1

pv icon

4116

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4116

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー