I'm waiting for the customer to place his/her order.
I'm waiting for our guest to make up his/her mind about his/her menu.
ご質問ありがとうございます。
① "I'm waiting for the customer to place his/her order."=「私はお客さんが彼(彼女)の注文をするのを待っています。」
② "I'm waiting for our guest to make up his/her mind about his/her menu."=「私はお客さんがメニューについて決めるのを待っているところです。」
ご参考に。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみますね!
『お客さんが注文を決めるのを待っている』は、先述にある通り、
I am waiting for the customer to place his order.
ですね!
また、
Let me know when you are ready to order.
とすると。『注文する準備ができたら教えて下さい。』となり、直接お客様へ伝えることもできます。
参考になれば幸いです。
I'm waiting for the customer to decide on their order.
「I'm waiting for the customer to decide on their order」は、「お客さんが注文を決めるのを待っている」という意味です。"waiting for"は「〜を待っている」という意味です。"decide on"は「決める」という意味です。
別の表現例として、
・I'm giving the customer some time to choose their order.
『お客さんが注文を選ぶ時間をあげています。』