世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

敢えて間違えたままにしてます、って英語でなんて言うの?

子供が宿題をいい加減にやっつけようとしてます。 たくさん間違いがあるので気になりますが、敢えて間違えたまま提出させてます。たくさん直されて学んでねん。
default user icon
Chikaさん
2021/09/10 16:50
date icon
good icon

4

pv icon

2680

回答
  • I'm intentionally leaving the mistakes as they are.

  • I'm letting the mistakes as they are on purpose.

ご質問ありがとうございます。 ① "I'm intentionally leaving the mistakes as they are."=「私は意図的に間違いをそのままにしています。」 ② "I'm letting the mistakes as they are on purpose."=「私は間違いをそのままにしています、わざと。」 ☆ "intentionally"と"on purpose"はほぼ同じ意味を持ったフレーズとして使えます。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I'm deliberately leaving it with mistakes.

「敢えて間違えたままにしてます」は英語で "I'm deliberately leaving it with mistakes." と言います。"I'm deliberately" は「敢えて」や「意図的に」を意味します。"leaving it with mistakes" は「間違えたままにしている」という意味になります。 ほかにもこんな言い方ができます: I'm letting it be with mistakes on purpose. (わざと間違えたままにしています。)
good icon

4

pv icon

2680

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2680

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー