世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

将来は庭付きの平屋を建てたい。ペットも飼える。って英語でなんて言うの?

将来どんな家に住みたい?と聞かれた際。 平屋=英語で何て表現するのが適切かわかりません。
male user icon
takashi さん
2021/09/10 13:47
date icon
good icon

7

pv icon

7435

回答
  • I'd like to build a bungalow with a yard, so I can have a pet.

  • I'd like to build a one-story house with a little property, so I can have my own pet.

ーI'd like to build a bungalow with a yard, so I can have a pet. 「庭のある平屋を建てたい。そしたらペットも飼える」 「平屋」は英語で bungalow と言います。 ーI'd like to build a one-story house with a little property, so I can have my own pet. 「庭付きの平屋を建てたい。そしたら自分のペットを飼える」 one-story「単層の」を使って「平屋」one-story house とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • In the future, I want to build a single-story house with a garden, where I can also keep pets.

「将来は庭付きの平屋を建てたい。ペットも飼える。」は英語で "In the future, I want to build a single-story house with a garden, where I can also keep pets." と言います。"In the future" は「将来」、"I want to build" は「建てたい」、"a single-story house" が「平屋」を指します。"with a garden" が「庭付き」、"where I can also keep pets" は「ペットも飼える場所」を意味します。 "Single-story house" は、日本語の「平屋」に対応する表現です。以下のような表現も使えます: I dream of having a bungalow with a garden, where I can keep pets. (庭付きのバンガローでペットを飼うのが夢です。)
good icon

7

pv icon

7435

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7435

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー