ーThat's how much I hated that.
「そのくらい嫌だったんだよ」
to hate で「ひどく嫌う・嫌がる」
ーThat's how put off I was with that.
「そのくらいそれに対して嫌だったんだよ」
to put off で「不快にする・嫌悪感を持たせる」
例:
I left work early on Friday afternoon after fighting with my boss. That's how put off I was with him.
「金曜の午後上司と喧嘩した後、職場を早退した。そのくらい彼にムカついたんだよ」
ご参考まで!
「それ位嫌だったんだよ」は英語で "That's how much I hated it." と言います。"That's how much" の部分が「それくらい」の程度を表し、"I hated it" が「嫌だった」という気持ちを伝えます。
他の言い方として、
I disliked it that much. (それほど嫌いだった。)
It was really that bad for me. (本当にそれほど悪かった。)