世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私が仕事をやめても、私の代わりはいくらでもいる。って英語でなんて言うの?

仕事の話題です。 「私が仕事をやめても、私の代わりはいくらでもいる」と思うと、すごく悔しいしつらい。 これを英語で言いたいです!
default user icon
Tomokoさん
2021/09/09 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

6650

回答
  • Even if I (were to) quit my job, there are lots of people who could take my place.

  • If I left my job, there are tons of people who could take right over where I left off.

ーEven if I (were to) quit my job, there are lots of people who could take my place. 「もし仕事を辞めても、私の代わりはたくさんいる」 to quit one's job で「仕事を辞める」 to take one's place で「引き継ぐ・取ってかわる」 ーIf I left my job, there are tons of people who could take right over where I left off. 「私が仕事を辞めても、私の仕事をすぐに引き継げる人は山のようにいる」 to leave one's job で「仕事を辞める」 to take over で「引き継ぐ」 to leave off で「やめる」 ご参考まで!
回答
  • If I quit my job, I can easily be replaced.

「私が仕事をやめても、私の代わりはいくらでもいる」は、英語で "If I quit my job, I can easily be replaced." と言います。"If I quit my job" は「私が仕事をやめても」を表し、将来の仮定について述べています。"I can easily be replaced" は「私の代わりはいくらでもいる」という意味です。 この気持ちをさらに詳しく表現したい場合: It's frustrating and discouraging to think I'm just another replaceable employee. (私はただの代わりのきく従業員だと思うと、悔しくて落胆します。)
good icon

2

pv icon

6650

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6650

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー