ご質問ありがとうございます。
「ザラメ」はcrystalsとsugar crystalsと言います。一般的な言い方はgranulated sugarですが、この単語はあまり綺麗じゃないですので、sugar crystalsの方が使われています。
「溜まっている」はaccumulatedまたはcollectedと言います。でも、there are a lotが一番自然な言い方です。
例文:There are a lot of sugar crystals on the bottom of the castella cake.
ご参考になれば幸いです。
There is a lot of sugar crystals gathered at the bottom of the Castella.
「ザラメが溜まっている」は英語で "There is a lot of sugar crystals gathered at the bottom of the Castella." と言います。「ザラメ」は「砂糖の結晶」として "sugar crystals" と表現します。"gathered" は「集まる、溜まる」という意味です。"at the bottom" は「底に」という意味です。
もう一つの言い方として:
Sugar crystals have settled at the bottom of the Castella. (砂糖の結晶がカステラの底に溜まっています。)