The content of business emails can be used as evidence.
What you have written in your emails can be used as evidence for ~.
ご質問ありがとうございます。
① "The content of business emails"=「ビジネスメールの内容は」
"can be used as evidence."=「証拠として利用できる。」
② "What you have written in your emails"=「あなたがメールで書いたものは」
"can be used as evidence for ~."=「~の証拠として利用できます。」
ご参考に。
「メールは証拠になり得る」は英語で "Emails can serve as evidence." と言います。"serve as" は「〜として役立つ」という意味です。"evidence" は「証拠」という意味です。
他にも類似の表現として:
Emails can be used as proof. (メールは証拠として使われ得ます。)