世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自立が出来なかった母親が子供に責任を転嫁するって英語でなんて言うの?

ことがある。pass the buck を覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2021/09/09 21:27
date icon
good icon

0

pv icon

1123

回答
  • "Mother's who can't be self reliant pass the buck by blaming their kids."

- "Mother's who can't be self reliant pass the buck by blaming their kids." "mother's who can't ~" 「〜が出来なかった母親」 "be self-reliant" 「自立する」"be independent" も使えます。 "pass the buck" 「責任を転嫁する」 "pass the buck by blaming their kids" 「子供に責任を転嫁する」
回答
  • A mother who couldn't be independent passes the buck to her children.

「自立が出来なかった母親が子供に責任を転嫁する」というフレーズを英語で言うと、"A mother who couldn't be independent passes the buck to her children." になります。"pass the buck" は「責任を転嫁する」という意味のイディオムで、何かの責任を他の人に押し付けるときに使われます。
good icon

0

pv icon

1123

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1123

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー