この場合は、次のように言うのが自然で良いかと思います。
ーAre we allowed to eat snacks yet?
「もうお菓子食べてもいい?」
Are we allowed to ... yet? で「もう…しても良い?」
to eat snacks で「お菓子を食べる」
ーWhen can we have some snacks?
「いつお菓子食べていいの?」
When can we ...? で「いつ…していいの?」
to have some snacks で「お菓子を食べる」
ご参考まで!
「Can't we eat them yet?」となります。この表現は、複数の対象物である「お菓子」を「them」として指し、まだ食べてはいけないのかを尋ねる形になります。"Can't we" は「私たちは〜できないのか」という意味で、"yet" を加えることで「まだ」というニュアンスを加えることができます。
類似した表現としては:
Is it okay to eat them now? (もう食べてもいいの?)
Are we still not allowed to eat them? (まだ食べちゃいけないの?)