When I think about having to get vaccinations again and again, it really puts me off.
I really don't like it when I hear that people might have to get more and more vaccinations.
ーWhen I think about having to get vaccinations again and again, it really puts me off.
「何度もワクチンを打たないといけないことを考えると嫌になる」
to get vaccinations again and again で「何度もワクチンを打つ」
to put someone off で「人を嫌がらせる・うんざりさせる」
ーI really don't like it when I hear that people might have to get more and more vaccinations.
「もっとワクチンを打たなければいけないかもしれないことを聞くと嫌になる」
to get more and more vaccinations で「さらに・ますます多くのワクチンを打つ」
ご参考まで!
The thought of having to get vaccinated multiple times is off-putting.
「ワクチンを何度も打たないといけないと考えると嫌になる」は英語で "The thought of having to get vaccinated multiple times is off-putting." と表現できます。"off-putting" は「気が滅入る」や「いやだ」のようなマイナスの感情を伝える言葉です。"The thought of" は「〜を考えると」という意味です。
「なんか嫌だなぁ」というニュアンスを伝えるためには、他に "unsettling" も使えます。例えば、"I find the idea of getting vaccinated multiple times unsettling." とすると、「何度もワクチンを打たなきゃいけない」という意味になります。