世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

質問の嵐 って英語でなんて言うの?

「5歳児の娘は、なぜ?どうして?の質問の嵐だ」と表現したいです。
default user icon
Kumiさん
2021/09/09 00:09
date icon
good icon

2

pv icon

3329

回答
  • My daughter won't stop asking questions.

  • My five year old daughter constantly asks me questions.

ご質問ありがとうございます。 ・My daughter won't stop asking questions. =「私の娘はずっと質問を聞きます。」 (例文)My daughter won't stop asking questions. She is curious about everything. (訳)私の娘はずっと質問を聞きます。彼女は全てに興味があります。 ・My five year old daughter constantly asks me questions. =「私の5歳の娘は常に私に質問を聞きます。」 ・questionsは「質問」の事です。 (例文)Do you have any questions? (訳)質問はないですか? お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • A barrage of questions

「質問の嵐」という表現は、英語で "A barrage of questions" と言います。"barrage" は「集中砲火」や「連発」という意味で、次々と連続してくる質問をイメージさせます。 「5歳児の娘は、なぜ?どうして?の質問の嵐だ」という場合は、"My five-year-old daughter is a barrage of 'why' and 'how' questions." という風に表現できます。
good icon

2

pv icon

3329

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3329

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー