世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

植物の育成管理を委託するって英語でなんて言うの?

自分が買った種を、業者に種を代わりにまいてもらって苗になるまで代わりに育ててもらいます
default user icon
kateyさん
2021/09/08 22:51
date icon
good icon

1

pv icon

4740

回答
  • entrust with raising the plants

  • entrust with nurturing the plants

  • entrust with caring for the plants

ご質問ありがとうございます。 「植物」の代表的な名はplantと言います。ほとんどの場合、複数形に使っています。「育成」はnurturingとかcultivating, raising, caring forなどに訳せます。植物や農業と関係があるのはcultivatingとraisingとgrowingですが何でもいいです。 例文:I bought seeds and a worker is cultivating them for me.(自分が買った種を、業者に種を代わりにまいてもらって苗になるまで代わりに育ててもらいます。) ご参考になれば幸いです。
回答
  • Entrust the plant cultivation management

「植物の育成管理を委託する」は、英語で "Entrust the plant cultivation management" と表現できます。"entrust" は「委託する」「任せる」という意味があります。"plant cultivation management" は「植物の育成管理」を指しています。 例えば "I entrusted the sowing and nurturing of my seeds to a professional service until they became seedlings." というように具体的に伝えることもできます。
good icon

1

pv icon

4740

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4740

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー