Thank you for your welcome とは言いませんが、次のように言うと自然で良いかと思います。
ーThank you for coming over to say hi.
「声を掛けに来てくれてありがとう」=「出迎えてくれてありがとう」
ーThanks for the nice welcome for 〇〇, everyone.
「みんな、〇〇を出迎えてくれてありがとう」
welcome を使うなら、このように言うと良いですよ!
ご参考まで!
「出迎えてくれてありがとう」は英語で "Thank you for welcoming me!" と表現できます。"welcome" は「歓迎する」という意味です。
"Thank you for welcoming me!" の方が、より個人的で心のこもった感じを受けます。
greet: 挨拶する
make (someone) feel welcome: 誰かを暖かく迎える
warm reception: 温かい歓迎