世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「名残惜しいけれど、今日はこれでさよならね」って英語でなんて言うの?

久しぶりに旧友と会いました。別れるのがなごりおしかったです。
default user icon
Tomokoさん
2021/09/07 23:59
date icon
good icon

3

pv icon

6094

回答
  • "I wish I could stay longer, but I have to go."

  • "I don't want to go but I have to."

- "I wish I could stay longer, but I have to go." "I wish I could stay longer" 「もっと長くいたい」・「名残惜しいけれど」 "but" 「けれど」 "I have to go" 「行かないといけません」・「今日はこれでさよならね」 - "I don't want to go but I have to." "I don't want to go but" 「行きたくないけれど」・「帰りたくないけれど」・「名残惜しいけれど」 "but I have to" 「でも行かないと」・「でも帰らないと」
回答
  • It's hard to say goodbye, but I have to leave for now.

"It's hard to say goodbye" は「さよならを言うのはつらい」という意味です。"but I have to leave for now" で「でも、今は行かなければならない」と続けています。 類似の表現としては、 "I hate to say goodbye, but it's time to go." "Parting is such sweet sorrow, but I must take my leave."
good icon

3

pv icon

6094

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6094

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー