世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

機械の癖って英語でなんて言うの?

同じ型番の機械同士でも、個々の機械によって微妙に操作性・手応え・動作のタイミング等に違いがあるので、「機械の癖をのみ込んで扱う必要がある」って英語ではどう言えば良いですか。
default user icon
behindさん
2021/09/06 18:14
date icon
good icon

3

pv icon

3896

回答
  • a quirk of the machine

  • a habit of the machine

ご質問ありがとうございます。 「癖」はhabitと言います。動名詞と一緒によく使っています。 例文:I have a habit of tapping the desk when I'm nervous.「緊張すると机を叩く癖がある。」 でも、機械と関係がある話ではhabitがちょっと変な気持ちです(癖は人間や動物のことですから)。だから、1番目の回答ではquirkを提案しています。 例文:You've got to understand the machine's quirks in order to use it.「機械の癖をのみ込んで扱う必要がある」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "You need to get used to the quirks of each machine to handle them effectively."

「機械の癖をのみ込んで扱う必要がある」という表現は、 "You need to get used to the quirks of each machine to handle them effectively."が適しています。 ここでのポイントは次の通りです: "Get used to": 「慣れる」という意味になります。 "Quirks": 「癖」や「特徴」を示します。 "Each machine": 「各機械」を示しており、個々の違いを強調します。
good icon

3

pv icon

3896

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3896

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー