Your opinion is necessary to get headquarters moving on this issue
this issue
この件
to get headquarters moving on this issue
この件で本社を動かす
Your opinion is necessary
あなたからの意見が必要だ
直訳的なan opinion from youは通じますが、ちょっと不自然に聞こえますね。
また、we need your opinion to~もOKですね。your opinion is necessaryより、会社の定めた手続きによって必要だ、と言うニュアンス含めている表現ですね。
ご参考になれば幸いです。
We need your input to get headquarters to act on this.
"We need your input"は「あなたの意見が必要です」という意味です。"Input"は"意見"や"助言"を意味し、特に意見を求める時に使います。
"To get headquarters to act on this"は"本社を動かすために"を指します。"Headquarters"は"本社"を意味し、"Act on"は"~に対処する"や"~に行動を起こす"という意味で使われます。
以下に関連する単語やフレーズを紹介します:
Opinion: 意見
Feedback: フィードバック、意見
Suggestion: 提案
Collaborate: 協力する、共同で取り組む
Influence: 影響を与える
Encourage: 奨励する、促す