Whether it rains or not tomorrow, we're going ahead with our game.
ーWe're going to play tomorrow, rain or shine.
「雨が降っても降らなくても、明日試合をします」
rain or shine で「雨が降っても降らなくても」と言えます。
ーWhether it rains or not tomorrow, we're going ahead with our game.
「明日雨でもそうでなくても、試合を決行します」
whether it rains or not tomorrow で「雨が降っても降らなくても」
to go ahead で「決行する」
ご参考まで!
"Rain or shine" は直訳すると「雨でも晴れでも」という意味になります。
"The game will go on tomorrow" は、「試合は明日行われます」という意味で、「試合が決行される」という意志を示しています。
補足の例文をそのまま英語で表現すると、「Rain or shine, the game will go on tomorrow.」になります。