陽炎って英語でなんて言うの?
夏に地面近くに現れ景色がゆらゆら揺れる現象のことです。日本ではカゲロウと言う言葉が人気でラノベのタイトルにもなっていたりします。
「陽炎ってきれいだねー!」と言いたいです。自然な英語でよろしくお願いします!
回答
-
heat shimmer
-
heat haze
「陽炎」は英語で heat haze もしくは heat shimmer と言います。
陽炎ってきれいだねー! - Heat shimmers (that you see when it's really hot) are actually kinda pretty.
男性なら Heat shimmers are actually kinda cool. がいいと思います。
Kinda = kind of
回答
-
Heat haze
陽炎は英語で "heat haze" と表現されることが一般的です。"haze" はもややかすみを意味し、「揺らめき」や「歪み」を表現するのに適しています。
「陽炎ってきれいだねー!」というフレーズを英語にすると、 The heat haze is beautiful, isn't it? 『陽炎ってきれいだね。』 という自然な表現になります。