世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

どの項目に対しての追加かわかるようにして下さいって英語でなんて言うの?

よくアスタリスクなどで注意書きや補足事項など追記がありますが、それがどのことに対しての追記か書いてないのでわかりません。わかるように書き直してもらいたいです。
default user icon
kateyさん
2021/09/03 22:45
date icon
good icon

1

pv icon

2333

回答
  • Would you kindly indicate to which information each of the annotations are referring to?

ご質問ありがとうございます。 "Would you kindly indicate"=「示して頂けないでしょうか」 "to which information each of the annotations are referring to?"=「それぞれの注意書きがどの情報に関して書かれているのかを。」 ☆疑問文として訳しましたが (文脈にもよりますが)、やや丁寧な言い方になっています。 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Please indicate which item the addition refers to.

「どの項目に対しての追加かわかるようにして下さい」というフレーズは、英語で「Please indicate which item the addition refers to.」と表現されます。「indicate」は「示す」、「item」は「項目」、「addition」は「追加」、「refers to」は「~に関連する、~を指す」という意味になります。
good icon

1

pv icon

2333

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2333

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー