We were all born in different places, but from our own place we can see the ocean from a different perspective, meaning the world is connected through one ocean.
ご質問ありがとうございます。
「海には境界線は無い」は英語で「The ocean is borderless.」と言えます
また、「皆、同じ海から生まれる」の英訳は「Everyone is born out of the same ocean.」になります。
最後に「私たちは皆、生まれた場所が異なり、それぞれ違う海を眺めているけど、世界は一つの海で繋がっている」」は英語にしたら、「We were all born in different places, but from our own place we can see the ocean from a different perspective, meaning the world is connected through one ocean.」と言えます。
最後の英文が一番わかりやすいです。言いたいことは伝えられるはずです。
ご参考になれば幸いです。
「海には境界線は無い」というフレーズは、英語で「The sea has no boundaries.」と表現されます。「boundaries」は「境界線」を意味します。
次に、「皆、同じ海から生まれる」や「世界は一つの海で繋がっている」などの表現について、以下のように英語で表現できます。
We all come from the same sea.
No matter where we are born, we all gaze upon different shores of the same ocean.