世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

Aさんに依頼し彼が在庫削除してくれました って英語でなんて言うの?

在庫管理で、データ上の在庫を削除してもらいました。 Aさんに依頼し彼が在庫削除してくれました。 と関係者全員に報告をしたいです。
default user icon
mamiさん
2021/09/03 18:27
date icon
good icon

1

pv icon

3067

回答
  • I asked A, so he deleted the stock.

ご質問ありがとうございます。 「削除」はdeleteと言います。特にデータの話ではdeleteがぴったりです。「依頼する」はrequestと言いますが、この場合でaskの方が自然だと思います。 他の言い方はI asked A to do it, so he deleted the stock data (for us).です。for usを入れると「くれる」とか「もらう」の意味がはっきり伝わります。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • I asked Mr. A, and he removed the stock for us.

以下の表現はいかがでしょうか? "I asked Mr. A, and he removed the stock for us." 『Aさんに依頼して、彼が在庫を削除してくれました。』 そのため、次のように付け加えると、より丁寧になります。 "Thanks to Mr. A, the stock was successfully removed." 『Aさんのおかげで、無事在庫が削除されました。』
good icon

1

pv icon

3067

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3067

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー