damage もlossも「痛手」「失点」などの意味があります。
is などのBe動詞をgiveやbecomeの動詞に置き換えることも可能です。
「彼女が抜けるのはとても痛手ではありますが、後任として自分なりに頑張ろうと思います」は
Losing her will be a big damage, however I would like to do my best as her successor. などと言い現わすことができます
参考になれば幸いです。
「〇〇は痛手だ」を英語で表現するには "It is a great loss." という言い方があります。この場合の "loss" は「失うこと、損失、痛手」を意味します。
「彼女が抜けるのはとても痛手ではありますが、後任として自分なりに頑張ろうと思います。」と言いたい場合は次のように言えます: "Her departure is a great loss, but I'll do my best to step up as her successor."