Due to time constraints, I won't be able to attend your teaching practice lessons. However, I look forward to seeing you in 3 weeks.
ご質問ありがとうございます。
「教育実習」は英語で「teaching practice」と言えます。
英語で説明するなら「University students do a teaching practice in a junior or senior high school before obtaining their teaching license.」と言えます。
また、「「中学に教育実習に行くので、毎日お世話になっている先生のレッスンが時間的に受けられない。3週間後にまたよろしくお願いします。」英訳すれば、下記の英文になります。
先生へ「Due to time constraints, I won't be able to attend your teaching practice lessons. However, I look forward to seeing you in 3 weeks.」 という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。
I’ll be doing my practicum at a middle school, so I won’t be able to attend your lessons every day. I’ll be back in three weeks and look forward to attending your class again.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
I’ll be doing my practicum at a middle school, so I won’t be able to attend your lessons every day. I’ll be back in three weeks and look forward to attending your class again.
とすると、『中学に[教育実習](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/14057/)に行くので、毎日お世話になっている先生のレッスンが時間的に受けられない。3週間後にまたよろしくお願いします。』とその先生に直接お伝えすることができます。
参考になれば幸いです。
教育実習は英語で "teaching practice" と言います。
次のように表現できます:
"I will be going to my teaching practice at a junior high school, so I won't be able to attend your lessons during that time. Looking forward to seeing you again in three weeks."
この文章では、"teaching practice" を利用して実習先に行くことを示し、"I won't be able to attend" でレッスンに出席できないことを伝えています。また、"Looking forward to seeing you again" は再開を楽しみにしていることを伝えることができます。