世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

恥をかきたくなかったら勉強しようねって英語でなんて言うの?

質問は前向きなアドバイスですが、 「恥かきたくなかったら人前で歌わない方がいいよ」みたいな文章も教えてくれるとありがたいです。
default user icon
rin8さん
2021/09/03 11:15
date icon
good icon

2

pv icon

3689

回答
  • If you don't want to embarrass yourself, you should study.

  • Study if you don't want to embarrass yourself.

ご質問ありがとうございます。 ・「If you don't want to embarrass yourself, you should study. 」 =「恥をかきたくなかったら勉強した方がいいです。」 (例文)If you don't want to embarrass yourself, you should study. You might get a better grade next time. (訳)恥をかきたくなかったら勉強した方がいいよ。今度成績良くなるかもしれないよ。 「Study if you don't want to embarrass yourself.」 =「恥をかきたくなかったら勉強して。」 ※こちらのフレーズの方がストレートなので少しキツく聞こえるかもしれません。 ・Don't sing in front of people if you don't want to embarrass yourself. =「恥かきたくなかったら人前で歌わない方がいいよ。」 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • "If you don't want to embarrass yourself, you should study."

"If you don't want to embarrass yourself, you should study." という言い方があります。"embarrass yourself" は「自分を恥ずかしい思いにさせる」という意味です。 また、「恥をかきたくなかったら人前で歌わない方がいいよ」という場合は次のように表現できます: "If you don't want to embarrass yourself, you shouldn't sing in front of others."
good icon

2

pv icon

3689

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3689

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー