"There is no other song that sends such a powerful message."
- "There is no other song that sends such a powerful message."
"there is no other song" 「曲はない」
"that sends such a powerful message" 「こんなにも強烈なメッセージが伝わる」
"sends" 「伝わる」
"such a ~" 「こんなにも〜」
"powerful message" 「強烈なメッセージ」
This song has the most powerful message I've ever heard about being true to yourself.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThis song has the most powerful message I've ever heard about being true to yourself.
「この曲は今まで聴いた中で自分らしくいることについてのもっとも強烈なメッセージを持っている」=「自分らしくいることについて、こんなにも強烈なメッセージが伝わる曲を聴いたことがない」
ご参考まで!
There's no other song that conveys such a powerful message.
『こんなにも強烈なメッセージが伝わる曲はない』という感想を英語で表現すると、There's no other song that conveys such a powerful message. となります。
conveysは「伝える」という意味で、powerful message は「強烈なメッセージ」を指します。
類似の言い方も見てみましょう:
No song moves me like this one does.
This song delivers an incredibly strong message.