質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
「炭で焼く」って英語でなんて言うの?
炭焼きなんて海外で主流なのでしょうか。私は大好きです。焼き鳥の説明をしたいときに炭焼きをかっこよく説明できると嬉しいです。
Daikiさん
2021/09/02 00:30
6
7047
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2021/09/04 12:04
回答
to grill ... over charcoal
「炭で焼く」は to grill ... over charcoal のように言えます。 …には焼くもの(チキンなど)を入れます。 「焼き鳥」は次のように表現できます。 charcoal-grilled chicken shish kebobs charcoal-grilled chicken on skewers shish kebobs は肉と野菜の串焼きのことです。 skewers は焼きぐしという意味です。 例: This restaurant has really good charcoal-grilled chicken shish kebobs. 「このレストランは焼き鳥がとても美味しいよ」 ご参考まで!
役に立った
6
Taku
翻訳家
アメリカ合衆国
2025/06/28 17:39
回答
Cook over charcoal
Cook over charcoal: 「炭を使って調理する」ことを意味します。 例文 ・Yakitori is traditionally cooked over charcoal to enhance its flavor. 焼き鳥は、伝統的に炭で焼いて風味を引き出します。 grill: グリルする、焼く barbecue: バーベキュー smoky flavor: スモーキーな風味
役に立った
0
6
7047
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
焼くって英語でなんて言うの?
炭って英語でなんて言うの?
クッキーを焼くって英語でなんて言うの?
「玉子を焼く」って英語でなんて言うの?
たこ焼き焼き器って英語でなんて言うの?
鍋に蓋を被せて蒸し焼きにしますって英語でなんて言うの?
お好み焼きを焼くって英語でなんて言うの?
データをCD-Rに焼くって英語でなんて言うの?
塩を入れ忘れたパンは味気ないって英語でなんて言うの?
ネギを一番美味しく調理する方法は焼くことです、って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
6
PV:
7047
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
121
2
Yuya J. Kato
回答数:
4
3
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
TE
回答数:
0
1
Paul
回答数:
356
2
Yuya J. Kato
回答数:
303
3
Taku
回答数:
275
TE
回答数:
275
DMM Eikaiwa K
回答数:
250
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
21010
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12536
3
Yuya J. Kato
回答数:
10932
Erik
回答数:
10483
Taku
回答数:
9088
TE
回答数:
7859
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら