世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

周りに流されずに、自分で大学に行くか決めるって英語でなんて言うの?

周りが行くから自分も大学に行くという人が増えているように見受けられます。「周りに流されずに、自分の意志をもって大学に行くか行かないかを決める」と言うのを英語でなんていうのか聞きたいです。
default user icon
John Tanakaさん
2021/09/01 16:00
date icon
good icon

0

pv icon

3564

回答
  • "I wont just go with the crowd, I will decide for myself whether I go to university or not."

- "I wont just go with the crowd, I will decide for myself whether I go to university or not." "I wont just go with the crowd" 「周りに流されずに」 "I wont ~" 「〜ずに」 "go with the crowd" 「周りに流される」 "I will decide ~" 「〜決める」 "for myself" 「自分で」 "whether ~ or not" 「〜か」 "I go to university" 「大学に行く」"university" の代わりに "college" も言えます。
回答
  • Decide for yourself whether to go to college without being influenced by others.

・Decide for yourself whether to go to college without being influenced by others. これは、「他人に影響されずに、自分で大学に行くかどうかを決める」という意味です。 このフレーズでは、「decide for yourself」が「自分自身で決める」という意味を強調しています。「without being influenced by others」は「他人に影響されずに」を意味します。
good icon

0

pv icon

3564

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3564

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー