Please don't post our pictures and videos on Twitter.
Do not post these pictures and videos on Twitter.
ご質問ありがとうございます。
・Please don't post our pictures and videos on Twitter.
=「私たちの写真や動画をTwitterに載せないでください。」
※こちらのフレーズの方が丁寧な言い方です。
(例文)Can I post this picture on Twitter?// Please don't post our pictures and videos on Twitter.
(訳)この写真をTwitterに載せてもいいですか?//私たちの写真や動画をTwitterに載せないでください。
・Do not post these pictures and videos on Twitter.
=「これらの写真や動画をTwitterに載せないでください。」
(例文)Do not post these pictures and videos on Twitter. Thank you for your cooperation.
(訳)これらの写真や動画をTwitterに載せないでください。ご協力ありがとうございます。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Please do not post these images or videos on Twitter.
「撮影した画像・動画をTwitterに載せないで下さい」は英語で
・Please do not post these images or videos on Twitter.
と表現します。
"Please do not"は「〜しないでください」の丁寧なお願いです。"post"は「載せる」や「投稿する」を意味し、"these images or videos"は「これらの画像や動画」を指します。"on Twitter"は「Twitter上で」という意味です。