ご質問ありがとうございます。
・What is 〇〇 like?
=「〇〇ってどんな感じですか?」「〇〇ってどんな所ですか?」
(例文)What is that town like?// It's very quiet.
(訳)その街はどんな所ですか?//とても静かです。
・What is Shibuya like?
=「渋谷ってどんな所ですか?」
(例文)What is Shibuya like?//It's a very large city.
(訳) 渋谷ってどんな所ですか?//とても大きな街です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「どんなところ?」という質問を英語で尋ねる場合、「What is it like?」というフレーズが便利です。
具体的な例として:
"What is Shibuya like?" (渋谷ってどんなところ?)
"What is the most popular area for young people in Japan like?" (日本で最も若者に人気の街ってどんな場所?)
「どんなところ?」は英語で
・What is it like?
と表現します。
・What is Shibuya like? 「渋谷ってどんなところ?」
・What is the most popular area among young people in Japan like? 「日本で最も若者に人気の街ってどんな場所?」