世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これまでと同じ水準で発展していますって英語でなんて言うの?

外国文化の強い影響にも関わらず、これまでと同様の水準で、国内の文化は発展しています。
default user icon
kenさん
2021/08/31 22:05
date icon
good icon

0

pv icon

3897

回答
  • We are developing to the same level.

  • We are growing to the same standard.

ご質問ありがとうございます。 「発展」はdevelopment(動詞:develop)とかgrowth(動詞:grow)などに訳せます。水準は普段、levelに訳していますが、場合によって英語が変わりますので、standardも使えると思います。 例文:Regardless of the influence of foreign cultures, the domestic culture has developed to the same standard.「外国文化の強い影響にも関わらず、これまでと同様の水準で、国内の文化は発展しています。」 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • It is developing at the same level as before.

「これまでと同じ水準で発展しています」は英語で ・It is developing at the same level as before. と表現します。 "It is developing"で「それは発展している」、"at the same level"が「同じ水準で」、"as before"は「これまでと同様に」という意味です。
good icon

0

pv icon

3897

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3897

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー