- "I'm sorry for always talking about ~"
"I'm sorry for ~" 「〜て申し訳ないが」
"always" 「ばかり」
"talking about ~" 「〜の話をしている」
- "I'm sorry we always end up talking about ~"
"we always end up talking about ~" 「〜の話ばかりになって」
「~の話ばかりになって申し訳ないが」は、英語で
・Sorry for always talking about ~, but...
と表現できます。"Sorry for" は「~して申し訳ない」という謝罪の表現です。"always talking about ~" は「~についてばかり話している」ことを指します。
Sorry for always talking about your hometown, but I find it really interesting.
(あなたの出身地についてばかり話して申し訳ないですが、本当に興味深いです)
I apologize for bringing up your hometown so often, but I'm very curious.
(あなたの出身地の話題を何度も持ち出して申し訳ないですが、とても興味があります)