ご質問ありがとうございます。
まず、「住める」を「住むことができる」に言い換えると I can live ということができます。
そして「好きな人と」というのは with my love や with my favourite person と表現できます。
I can live with my love.
「私は、愛する人と一緒に住むことができます」
I can live with my favourite person.
「私は、好きな人と一緒に住むことができます」
ご参考になれば幸いです。
恋愛話の「好きな人」は英語で
the person I love (私は大好きな人)
と言います。
a person I love=主に恋人というニュアンスですが、家族、友人について使う場合もあります。
the person I love=恋人
というニュアンスが含まれています。
I can live with~
(私は)~と一緒に住める
I can live with the person I love
好きな人と一緒に住める
ご参考になれば幸いです。
「好きな人と一緒に住める」は、英語では
・To live with someone you love.
と表現できます。
"Live with" は「一緒に住む」という意味です。"Someone you love" は「あなたが好きな人」という意味になります。
It's a dream come true to live with someone you love.
(好きな人と一緒に住めるのは夢がかなったようなものです)
I can't wait to live with someone I truly love.
(本当に好きな人と一緒に住むのが待ち遠しいです)