"She's still holding a grudge for the harassment she suffered 20 years ago at work."
- "She's still holding a grudge for the harassment she suffered 20 years ago at work."
"she's still ~" 「彼女はまだ〜」
"holding a grudge for ~" 「〜を根に持っている」
"the harassment she suffered" 「受けたモラハラ」
"20 years ago" 「20年前に」
"at work" 「仕事で」
She held a grudge over the emotional abuse she suffered 20 years ago.
「彼女は20年前に受けたモラハラを根にもっていた」を英語で表現するときは、
・She held a grudge over the emotional abuse she suffered 20 years ago.
のように言えます。
"hold a grudge" は「根に持つ」ことを意味します。
"emotional abuse" は「モラハラ(モラルハラスメント)」に相当します。そして "20 years ago" は「20年前」のことを示します。