〜(ペットの名前)はあなたが飼っていないの?って英語でなんて言うの? 友人がペット用のInstagramを作ったのですが、写真に出てくる飼い主は私の友人じゃない事が多いので、気になったので聞きたいです。
回答
Isn't 〇〇 your dog/cat?
I thought 〇〇 was your dog/cat.
この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーIsn't 〇〇 your dog/cat?
「〇〇はあなたの犬/猫じゃないの?」
例:
Isn't Bob your dog?
「ボブはあなたの犬じゃないの?」
ーI thought 〇〇 was your dog/cat.
「〇〇はあなたの犬/猫かと思った」
例:
I thought Tom was your cat.
「トムはあなたの猫かと思った」
ご参考まで!
回答
Isn't (名前) your pet?
Doesn't (名前) belong to you?
ご質問ありがとうございます。
「〜(ペットの名前)はあなたが飼っていないの?」は英語で「Isn't (名前) your pet?」や「Doesn't (名前) belong to you?」と言います。
両方の意味は一緒ですが、ニュアンスはちょっと違います。
「Isn't (名前) your pet?」=「(名前)は君のペットじゃない?」
「Doesn't (名前) belong to you?」=「(名前)は君のものじゃない?」
この疑問文すれば、「Yes・No」の答えを来ます。
ご参考になれば幸いです。
回答
Don't you own (pet's name)?
「〜(ペットの名前)はあなたが飼っていないの?」という質問は、次のように言うことができます。
Isn't (pet's name) your pet?
「〜はあなたのペットじゃないの?」
pet ペット
belong to 属する、のもの
curious 気になる、興味がある
Instagram インスタグラム