ご質問ありがとうございます。
Junさんのおっしゃるように、
I can use it without problems.
「私は問題なくそれを使える」
で合っています。
さらに、「ひとつも問題なしで」とニュアンスを強めたい場合は、
I can use it without any problems.
「私は全く問題なくそれを使える」
と表現することができます。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
おっしゃるように、「I can use it without problems」を言うことができます。
あとは、「without」の後で「any」を使ったら、もっと自然になると思います。
因みに、この状況では動詞の現在進行形の「つかえている」を使いますので、実は「(I) am using」の方が文法的です。
ご参考になれば幸いです。
なので、一番良い言い方は「I'm using it without any problems.」になります。
「私は問題なくそれを使える」という状況を英語で表現したい場合、次のように言うことができます。
I can use it without any problems.
「私は問題なくそれを使えます。」
"without any problems" という表現は「問題なく」という意味で、設備やシステムが正しく動作していることを示します。