ご質問ありがとうございます。
「私は海上輸送に関わる仕事をしています」は英語で「I work for a maritime transport related job.」や「My job is related to maritime transport」と言えます。
2つの英文は自然だし、内容は一緒です。
もし、具体的な役職名があれば、「I work as a ○○」という表現を使えます。
例えば、フォワーダーの場合、「I work as a freight forwarder」と言えます。
日本語だと「フォワーダーとして仕事しています。」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
「私は海上輸送に関わる仕事をしています」は英語で "I work in the maritime shipping industry." と言います。"I work in" は「私は〜で働いている」という表現です。"maritime shipping industry" は「海上輸送業界」を意味します。"maritime" は「海の、海事の」という意味で、"shipping" は「輸送、輸送業」を表します。