ご質問ありがとうございます。
・「Can you guess where this is?」「Can you guess the location? 」
=「この場所を当ててみる事はできますか?」
(例文)Can you guess where this is?// Is it Russia?
(訳)この場所を当ててみる事はできますか?//ロシアですか?
(例文)Can you guess the location? // I think it's Tokyo.
(訳)この場所を当ててみる事はできますか?//東京だと思います。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
ご質問ありがとうございます。
まず、「これはどこ」というのは where this is を使って表現できます。
また、「どこにあるでしょうか」と問いかけをしたいときは guess「推測してみて」や think「考えてみて」を使っていうことができますので
Guess where this is!
「これがどこにあるか推測してみて」
Think where this is!
「これがどこにあるか考えてみて」
ということができます。
ご参考になれば幸いです。
「これはどこにあるでしょうか!?」というフレーズを英語にすると、"Where is this located!?" となります。"located" は「位置している」という意味で、特定の場所を尋ねる際に使う言葉です。クイズ形式で場所を尋ねるときにぴったりの表現です。
また、クイズの時に使うには、少しカジュアルな表現として "Can you guess where this is!?" という言い方もおすすめです。これは「これがどこにあるか当てられますか?」というニュアンスになります。