- "It's difficult to speak so that ~"
"it's difficult ~" 「〜のは大変だ」"difficult" の代わりに "hard" も変えます。
"to speak so that ~" 「〜のように話す」
"It's difficult to speak so that people who don't understand English can understand."
「英語が分からない人にも理解できるように話すのは大変だ」と伝えたいです。」
ーIt's hard to communicate with people who don't understand English so they are able to get what I'm talking about.
「英語を理解できない人が私の話していることを理解できるように話すのは大変だ」
It's hard to communicate .... so ... で「〜のように話すのは大変だ」と言えます。
ーIt's hard to speak with someone who doesn't understand English in a way they can understand.
「英語が理解できない人にも理解できるように話すのは大変だ」
It's hard to speak ... in a way ... で「〜のように話すのは大変だ」とも言えます。
ご参考まで!
「〜のように話すのは大変だ」は、
「It’s challenging to speak in a way that...」で始めると良いでしょう。
そして、このフレーズを具体的な状況に合わせて続けます。
「英語が分からない人にも理解できるように話すのは大変だ。」
英語フレーズ:
It’s challenging to speak in a way that is understandable to people who don’t understand English.
この表現では、「challenging」が「大変だ」という意味を持ち、
何かが難しいと感じるときに使います。
「speak in a way that」は「〜のように話す」という意味で、
その後に具体的な状況を加えることができます。
「understandable」は「理解できる」という意味です。