(ちびまる子ちゃんが住んでいる町のような) 「田舎」って英語でなんて言うの?
ちびまる子ちゃんが住んでいそうな雰囲気の田舎の感じはどう表現したらいいですか?
決して農村エリアではないですが、rural やcountryは使えますか?
回答
-
countryside
-
country
-
rural area/setting
「田舎」
- rural area/setting
- country
- countryside
ちびまる子ちゃんが住んでいそうな雰囲気の田舎の感じはどう表現したらいいですか?
決して農村エリアではないですが、rural やcountryは使えますか?
rural と country は使えます。rural は adjective (形容詞)なので、rural area/rural setting/rural neighborhood といってください。
country/countryside は農村エリアのイメージが強いです。
回答
-
countryside
-
country
-
rural area/setting
「田舎」
- rural area/setting
- country
- countryside
ちびまる子ちゃんが住んでいそうな雰囲気の田舎の感じはどう表現したらいいですか?
決して農村エリアではないですが、rural やcountryは使えますか?
rural と country は使えます。rural は adjective (形容詞)なので、rural area/rural setting/rural neighborhood といってください。
country/countryside は農村エリアのイメージが強いです。
回答
-
Small town
「Small town」と表現するのが自然です。「Rural」や「Country」はもっと自然や農村が広がるエリアをイメージさせます。
「small town」は、都会ではないけれど、コミュニティ意識が強く、どこか懐かしい雰囲気を持った場所のことを指します。
関連表現:
Suburban area: 郊外の住宅地
Quaint town: 趣のある町
Cozy village: 居心地の良い村