We had an extremely hot day the other day for the first time in a long time.
We had an unusually hot day yesterday for the first time in ages.
ーWe had an extremely hot day the other day for the first time in a long time.
「先日は久しぶりの猛暑日になった」
an extremely hot day で「猛暑日」
for the first time in a long time で「久しぶりに」
ーWe had an unusually hot day yesterday for the first time in ages.
「昨日は久しぶりに猛暑日になった」
an unusually hot day で「猛暑日」
for the first time in ages で「久しぶりに」
例:
We had an extremely hot day the other day for the first time in a long time. It was almost 42 degrees Celsius.
「先日、久しぶりに猛暑日になった。ほぼ42度だった」
42 degrees Celsius で「42℃」
ご参考まで!
We had a scorching hot day for the first time in a while.
「久しぶりの猛暑日になりました」は英語で「We had a scorching hot day for the first time in a while.」と表現します。「scorching hot」は「猛暑」や「焼けつくような暑さ」を意味します。
Today it reached 35 degrees Celsius, making it the hottest day we've had in weeks.
『今日は気温が35度まで上がり、ここ数週間で最も暑い日になりました』