「私は今英語を勉強中です。」を英語にするとI'm studying English.あるいはI'm currently studying English.となります。これは「たった今勉強しています」と「普段から習慣として勉強しています」、どちらのシチュエーションにも当てはまります。どちらの意味なのか、聞き手が察知するしかないです。
例文
I'm studying English. (with a notebook in front of them)
(目の前にノートがあって)今英語を勉強しています。
A. You seem to like studying languages. What languages are you studying now?
B. I'm currently studying Spanish.
A. 言語の勉強が好きみたいだね。今何勉強してるの?
B. 今(普段から)スペイン語を勉強しています。
ご質問ありがとうございます。
・「I've been studying English recently.」
=最近英語の勉強をしてる。
(例文)I've been studying English recently because I want to travel around the world.
(訳)世界中を旅したいので最近英語の勉強をしてる。
(例文)I've been studying English recently. I enjoy studying it.
(訳)最近英語の勉強をしてる。勉強楽しいです。
単語:
recently 最近
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
ご質問ありがとうございます。
「毎日勉強している」ことを表現したい場合は、現在形を使って
I'm studying English everyday.
「私は毎日英語を勉強しています」
ということが出来ます。
また、「先週から毎日勉強している」などというように、一定の期間がある場合は、現在完了形を使って
I have been studying English since last week.
「私は、先週からずっと英語を勉強しています」
と表現することが出来ます。
ご参考になれば幸いです。
「私は今英語を勉強中です」という表現は、英語で、
I'm currently studying English.
『私は現在英語を勉強しています』と表現できます。
「currently」は「現在」や「今のところ」という意味があります。
他の表現で言うと:
I'm learning English these days.
『最近、英語を学んでいます』
I've been studying English regularly.
『定期的に英語を勉強しています』