世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今後とも弊社製品をご愛顧いただきますようお願いします。って英語でなんて言うの?

消費者からのメールの返信の最後の一文に入れたいです! 今後とも、弊社製品をご愛顧いただきますようお願いいたします。
default user icon
gatya05さん
2021/08/20 18:37
date icon
good icon

4

pv icon

13500

回答
  • Thank you for your loyalty. We hope that you give us the privilege of continuing to serve you in the future.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『今後とも弊社製品をご愛顧いただきますようお願いします。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Thank you for your loyalty. We hope that you give us the privilege of continuing to serve you in the future. と言えます。 Thank you for your loyalty. は、直訳すると『あなたの忠誠心をありがとう』となりますが、『愛顧・ひいきにして目をかけ引き立てること』とも言い換えられるので、この部分が『ご愛顧いただきありがとうございます。』となります。 We hope that you give us the privilege of continuing to serve you in the future. は、直訳気味に言うと『今後もあなたに引き続き仕える特権をいただけることを願います。』となりますが、この部分で『今後とも弊社製品・サービスをよろしくお願いします。』が表現できます。 参考になれば幸いです。
回答
  • We appreciate your continued support of our products.

「今後とも、弊社製品をご愛顧いただきますようお願いいたします。」と丁寧に表現するには、"We appreciate your continued support of our products." という表現が適しています。 "We appreciate" は「感謝いたします」という意味で、"your continued support" は「引き続きのご支援」というニュアンスを伝えます。"our products" で「弊社製品」を直接的に示しています。
good icon

4

pv icon

13500

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:13500

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー