世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「テキトー(適当)だけどね」って英語でなんて言うの?

「それ出来た?」「うん、テキトーだけどね」の、適当にやったは英語でなんて言いますか?
default user icon
nozoさん
2021/08/20 11:00
date icon
good icon

8

pv icon

9752

回答
  • I didn't put much effort into it.

  • Did you finish it?//Yeah, but I didn't put much effort into it.

ご質問ありがとうございます。 ・「適当だけどね」に似ているフレーズは「I didn't put much effort into it.」です。 これは時間をかけて頑張ってやらなかったという事です。 (例文)Did you finish it?//Yeah, but I didn't put much effort into it. (訳)それできた?//うん、でも適当だけどね。 (例文)I didn't put much effort into the project because I'm lazy. (訳)私はめんどくさがり屋なのでプロジェクトは適当です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Yeah, but I did it half-heartedly.

「テキトーにやった」と言いたい時、"Yeah, but I did it half-heartedly." と表現できます。"half-heartedly" は「気乗りがしない」という意味で、「テキトーにやった」ニュアンスを伝えることができます。 他の言い方としては、 Yeah, but it's not that thorough. 「うん、でもそこまで徹底してないよ。」
good icon

8

pv icon

9752

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9752

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー