「埋もれる」そして「隠れる」という受動的な動詞はbe embedded in そしてbe hidden underで表現できます。これらを活用し、以下のように言うことができます。
Your message was embedded in other messages.
Your message was hidden under other messages.
そして「気づかなかった(見つからなかった)」とつなげたい場合、
So I could not see it.もしくはSo I could not find it.
と言ってあげると伝わるでしょう。
参考になれば幸いです。
I'm really sorry, your message got buried among others, and I didn’t notice it.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
I'm really sorry, your message got buried among others, and I didn’t notice it.
とすると、「ホントにごめん、他のメッセージに[埋もれて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/96205/)気づかなかったんだ。。。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
get buried in data データに埋もれる
参考になれば幸いです。
Your message got buried under others, and I didn't notice it.
"Your message got buried under others, and I didn't notice it." と言います。"got buried" は「埋もれた」、"under others" は「他の(メッセージ)の下に」、"I didn't notice it" は「気づかなかった」という意味です。
他の言い方としては、
Sorry, your message was lost in the sea of other messages, and I missed it.
「ごめんなさい、あなたのメッセージが他のメッセージに埋もれていて、見落としてしまいました。」