I hate to ask, but do you mind putting a sheet on the mattress?
Sorry to trouble you, but can you make up the bed with the clean sheets?
ーI hate to ask, but do you mind putting a sheet on the mattress?
「悪いんだけど、敷布団にシーツ敷いといてくれる?」
I hate to ask, but ... で「悪いんだけど」
to put a sheet on the mattress で「敷布団にシーツを敷く」
ーSorry to trouble you, but can you make up the bed with the clean sheets?
「悪いんだけど、洗濯したシーツで布団を敷いてくれる?」
Sorry to trouble you, but ... で「悪いんだけど」
to make up the bed で「布団を敷く」
ご参考まで!
Could you do me a favor and put the sheets on the bed?
"Could you do me a favor and put the sheets on the bed?" という表現を使います。"Do me a favor" は親しみを込めて何かをお願いする際に使い、"put the sheets on the bed" は具体的に「シーツをベッドに敷く」という意味です。
他の言い方としては、
I'm sorry, but could you please make the bed with the clean sheets?
「悪いんだけど、洗ったシーツでベッドを整えてくれる?」