I've been living away from my family in Tokyo for the last five years.
I've been living and working in Tokyo on my own for the last five years even though my wife and kids live in Osaka.
ーI've been living away from my family in Tokyo for the last five years.
「この5年、私は東京で単身赴任をしています」
to live away from one's family を使って「単身赴任する」を表現できます。
ーI've been living and working in Tokyo on my own for the last five years even though my wife and kids live in Osaka.
「妻と子供は大阪に住んでいますが、この5年、私は東京で単身赴任をしています」
to live and work on one's own で「一人で暮らして働いている」
ご参考まで!
I have been living in Tokyo for five years on a work assignment alone.
"I have been living": 今も続いている状況を表す現在完了進行形です。「住んでいる」を表します。
"in Tokyo": 「東京で」という意味です。
"for five years": 「5年間」という期間を表します。
"on a work assignment alone": 「単身赴任で」という意味です。"work assignment" は「仕事のための派遣」を指し、"alone" は「一人で」で、家族と離れていることを示します。