ご質問ありがとうございます。
・What kind of event do you want us to prepare?
=「どんなイベントを準備して欲しいですか?」
(例文)What kind of event do you want us to prepare?//A meet and greet.
(訳)どんなイベントに興味がありますか?//交流会です。
・What kind of event are you interested in?
=「どんなイベントに興味がありますか?」
(例文)What kind of event are you interested in?//An event with a Q&A session!
(訳)どんなイベントに興味がありますか?//質疑応答タイムのあるイベントです!
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「私たちにどんなイベントを開催して欲しいですか?」は英語で「What kind of event would you like us to host?」と言います。
"What kind of event" は「どんなイベント」を表しています。
"would you like us to" は「私たちに〜して欲しい」というフレーズです。
"host" は「開催する、主催する」という意味です。